Nómadas
La corriente que nos arrastra
no dice lo que somos
fórmulas inservibles
viento uniformado
Escondes bajo el abrigo
otros párpados Mudo
y te imagino vestido
de oscuridad apenas
vacío de palabras
sin más paisaje que
todo nuestro silencio
que se estrella en una tierra
repleta de costuras Rota
Oh nuestros corazones
sembrados de secretos infantiles
toda la carne reducida a escombros
todo el candor alzado
como un estandarte
estéril e irrisorio
mal colocado sobre una colina
Nos ciega una arena vagabunda
un universo sorprendido
ante violentas señales de carmín
todos los labios se abren
y pierden en la caída
sus sílabas ahítas
sus risas diminutas
Cuando cese la lluvia
cerraremos los ojos
y sin mirar atrás
guiaremos hacia el caos
nuestra debilidad Profunda y hermosa
suspendida en todas esas gotas
humillantes
humillantes he dicho Vagamente humanas
[Fotografía de Bruno Barbey]
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)


2 comentarios:
Me quedo silencioso tras haberlo leído, es tristemente hermoso, la mejor respuesta es el silencio que asiente, el corazón me llueve...
Hola, Buenas Tardes
Tänzerin en alemán, significa Danzarina. No Bailadora.
Die Tánzerin.
Posees un excelente binomio visual / literario.
En algunos posts prevalece una ambigua melancolía reivindicativa : no sé por qué, no sé de qué.
Hoy, me he atrevido a lanzarte estas líneas.
No crípticas. Tampoco nómadas.
Un atento y cordial saludo
Art Alegoria
art_alegoria@yahoo.es
Publicar un comentario en la entrada